Transliteration
Raga: Begada
Tala: Adi
Pallavi
pratyaksha deivamE gurunAthA! yendhan
prayaksha deivamE gurunAtha!
Anupallavi
thavari thaLarndhu nAn vizhundhidum pOdhellAm
dayaiyudan yennai aravaNaiththu paripAlikkum (pratyaksha)
Charanam
kuttram kurai chattrum pArkkaadha
chuttram yendhanukku nI oruvanE anrO!
nattravarkOr palanAy bhuviyil avadharittha
vattrAdha karuNai kadal nI anrO!
pattrattra bhaktargaL kondAduvadhu unaiyE anrO! (pratyaksha)
Original Kirtan
ராகம்: பேகடா
ப்ரத்யக்ஷ தெய்வமே குருநாதா! — எந்தன்
ப்ரத்யக்ஷ தெய்வமே குருநாதா!
தவறி தளர்ந்து நான் விழுந்திடும் போதெல்லாம்
தயையுடன் என்னை அரவணைத்து பரிபாலிக்கும் (ப்ரத்யக்ஷ)
குற்றம் குறை சற்றும் பார்க்காத
சுற்றம் எந்தனுக்கு நீ ஒருவனே அன்றோ
நற்றவர்கோர் பலனாய் புவியில் அவதரித்த
வற்றாத கருணை கடல் நீ அன்றோ!
பற்றற்ற பக்தர்கள் கொண்டாடுவது உனையே அன்றோ! (ப்ரத்யக்ஷ)